Seguendo il precedente articolo su romanzi e poesie che hanno ispirato Keiko Nagita per la storia di Candy Candy, inizio parlando di Persuasione perché, spinta dalla curiosità per questo paragone con Final Story, è l'ultimo romanzo che ho letto. Conosco e ho amato le serie TV e film su Orgoglio e Pregiudizio, Ragione e Sentimento (Sense and …
Categoria: Curiosità e approfondimenti
Frasi e contenuti che si perdono nelle traduzioni estere, miti e curiosità dal Sol Levante
I romanzi e le poesie che hanno ispirato Keiko Nagita
Con questo articolo, seguendo le indicazioni di Nagita sensei, vorrei fare una panoramica e poi degli approfondimenti sui romanzi che hanno ispirato la storia di Candy Candy. Da un suo saggio abbiamo un'indicazione molto precisa, inserisco una parte dell'originale: 少女名作物語。 そのコンセプトはみんな同じ。 <逆境にも負けず、明るく生きていく少女が、幸せをつかむ>… けれど、むかしの名作に生きる少女たちは、みんなそれぞれ違います。 「赤毛のアン」のアン……はじけるような聡明さ。強く、健康的で前向きな姿。(Anne of Green Gables Lucy Maud Montgomery) 「足長おじさん」(米女流作家 Jean Webster【ウェブスター1876-1916】:著 原題:Daddy Long Legs)のジュディ……おおらかでいつも感謝を忘れない素直さ。 「少女パレアナ」(米女流作家 …
Leggi tutto I romanzi e le poesie che hanno ispirato Keiko Nagita
Terence e le bulle
Come accennato nel precedente articolo su Susanna Marlowe, fosse stata un personaggio pubblico dei nostri giorni, sarebbe stata vergognosamente assalita da ogni insulto e infamia da sedicenti "innamorate" del personaggio di Terence. Non è curioso che alcune persone che dichiarano di amare questo personaggio non facciano altro che provare rabbia e rancore verso chiunque recepiscano …
Susanna Marlowe, la gita a Lakewood, la scelta di Candy vs Papà Gambalunga
Nel precedente articolo su Susanna mi sono chiesta se Nagita sensei avesse immaginato la sua morte già nelle prime edizioni. Io penso proprio di si, perché la conclusione del romanzo rimane la stessa in Final Story, con la differenza che all'epoca non aveva potuto inserire alcuni elementi. Ho lasciato in sospeso anche un'altra domanda, cioè …
Leggi tutto Susanna Marlowe, la gita a Lakewood, la scelta di Candy vs Papà Gambalunga
Utilizzo della parola anohito
In alcuni forum gira una immagine di questa bella tavola modificata e tradotta inopportunamente. Un cattivo esempio di come a volte si cerchi di dare un significato improprio ad un testo e per poter sminuire il significato proprio ad un altro. Questa tavola è allegata nel suo volume originale ad una poesia come segue: 森で ふいに だれかに後ろから …
Devi effettuare l'accesso per postare un commento.