La Historia Definitiva e i fiori decorativi

Prima di fare una recensione alla traduzione spagnola del romanzo Final Story di Keiko Nagita Candy Candy La Historia Definitiva, desidero trattare un tema che dall'inizio della sponsorizzazione di questa nuova edizione, ha messo in movimento i fandom candiani nel mondo. Quanto sono importanti i simboli floreali scelti dall'editore spagnolo Arechi Manga? Inizio ad entrare …

Leggi tutto La Historia Definitiva e i fiori decorativi

Albert e Terry: alcune differenze tra manga e Final Story

Pubblico una bellissima analisi di GiallodiMarte su alcune differenze tra i personaggi che escono dalle immagini del manga di Candy Candy e i personaggi originali restituiti da Keiko Nagita in Final Story. Keiko Nagita è l'autrice originale di questa storia, che merita di essere letta come fosse la prima volta (si rivolge infatti a quelle …

Leggi tutto Albert e Terry: alcune differenze tra manga e Final Story

Candy Candy vs Persuasione – II parte

Candy Candy vs Persuasione I parte Dunque dicevamo che Nagita nelle sue interviste non ha mai menzionato Jane Austen come fonte di ispirazione. Non ho dubbi che abbia letto i suoi romanzi, ma allora perché fare un confronto tra Persuasione e Final Story? Abbiamo visto che le due protagoniste sono profondamente diverse e Candy, come …

Leggi tutto Candy Candy vs Persuasione – II parte

Candy Candy vs Persuasione – I parte

Seguendo il precedente articolo su romanzi e poesie che hanno ispirato Keiko Nagita per la storia di Candy Candy, inizio parlando di Persuasione perché, spinta dalla curiosità per questo paragone con Final Story, è l'ultimo romanzo che ho letto. Conosco e ho amato le serie TV e film su Orgoglio e Pregiudizio, Ragione e Sentimento (Sense and …

Leggi tutto Candy Candy vs Persuasione – I parte

I romanzi e le poesie che hanno ispirato Keiko Nagita

Con questo articolo, seguendo le indicazioni di Nagita sensei, vorrei fare una panoramica e poi degli approfondimenti sui romanzi che hanno ispirato la storia di Candy Candy. Da un suo saggio abbiamo un'indicazione molto precisa, inserisco una parte dell'originale: 少女名作物語。 そのコンセプトはみんな同じ。 <逆境にも負けず、明るく生きていく少女が、幸せをつかむ>… けれど、むかしの名作に生きる少女たちは、みんなそれぞれ違います。 「赤毛のアン」のアン……はじけるような聡明さ。強く、健康的で前向きな姿。(Anne of Green Gables Lucy Maud Montgomery) 「足長おじさん」(米女流作家 Jean Webster【ウェブスター1876-1916】:著 原題:Daddy Long Legs)のジュディ……おおらかでいつも感謝を忘れない素直さ。 「少女パレアナ」(米女流作家 …

Leggi tutto I romanzi e le poesie che hanno ispirato Keiko Nagita