C'è un passaggio di Candy Candy Final Story che mi ha sempre lasciata perplessa, il seguente: La luce limpida di Lakewood, l'odore del bosco, il luccichio del lago e poi il profumo delle rose... mi sembrava che in tutti gli elementi ci fosse una parte di lui. Tra quegli alberi Anthony si era voltato per …
Categoria: Traduzioni dal romanzo originale
Il coprotagonista maschile principale nella storia di Candy Candy
C'è un filo invisibile molto resistente che unisce le vicende di due protagonisti del romanzo. La protagonista femminile è indubbiamente Candy e il coprotagonista maschile? Ci sono diversi personaggi maschili importanti nella storia di Candy ma solo uno, a mio avviso, è il cardine intorno a cui ruotano le vicende di Candy e questo personaggio …
Leggi tutto Il coprotagonista maschile principale nella storia di Candy Candy
Sulla parola anohito あのひと approfondimenti
Avevo già scritto dell'utilizzo della parola anohito e con piacere ho scoperto, grazie a Sakura Ardlay e al suo bellissimo blog, un particolare prezioso e molto interessante: c'è una differenza grammaticale nel modo in cui viene scritto anohito in Final Story (nelle poesie di Keiko Nagita che dedica al Principe della Collina e nella canzone …

La Historia Definitiva e i fiori decorativi
Prima di fare una recensione alla traduzione spagnola del romanzo Final Story di Keiko Nagita Candy Candy La Historia Definitiva, desidero trattare un tema che dall'inizio della sponsorizzazione di questa nuova edizione, ha messo in movimento i fandom candiani nel mondo. Quanto sono importanti i simboli floreali scelti dall'editore spagnolo Arechi Manga? Inizio ad entrare …
Susanna e Terence
So bene che a molti leggere il nome di Susanna associato a quello di Terence, provocherà vere e proprie convulsioni, ma di fatto, analizzando meglio il rapporto tra questi due personaggi, così come tratteggiato da Nagita nel suo romanzo “Candy Candy Final Story”, oltre che nel manga ed anime, viene presto da chiedersi se non …
Devi effettuare l'accesso per postare un commento.