Qualcosa di semplice – FanFic ispirata a Final Story- Ultimo capitolo

E siamo giunti alla conclusione di questa fanfic! È stato bello scrivere le emozioni trasmesse da Final Story, emozioni che per me scorrono con fluidità all'interno degli argini dati da Nagita sensei nella sua storia originale. Leggendo Final Story ho percepito i confini emotivi che Nagita ha tracciato: il suo desiderio di rimanere in un …

Leggi tutto Qualcosa di semplice – FanFic ispirata a Final Story- Ultimo capitolo

Amore e felicità in Final Story

Riprendo in questo articolo il tema della negazione dell'amore tra Albert e Candy per una opportunità verso l'amore tra Candy e Terence. Nagita in una intervista del 2009 (https://candycandybl.weebly.com/blog/category/final-story) afferma chiaramente quanto segue: il quesito numero 4: なぜ、改訂版では曖昧な結末を描くことをお決めになられたのでしょうか?今後私たちがいつの日か「あのひと」が誰であるか知ることはあるのでしょうか? 曖昧にした理由はいくつもありますが、その一つは、あのひとに至るまでのdetailを書かなかったからです。それを書けば続編になってしまいます。 わたしは裁判上では原著作者で続編も自由に書くことはできますが、なんといっても原点は漫画です。 漫画のために描いた物語なのです。 (はじめから小説として書いていたなら、書いていたでしょう。) そして、漫画として評価されなければ、現在もありません。 そういった意味で<曖昧>な結論が精一杯の<その後>です。 ​ あのひとがだれか、ということより、キャンディスが<さまざまな苦難を乗り越え(そうなのよ!)、いちばん<愛しているひと>と穏やかでしあわせに暮らしている>ことを最後にお話ししておきたかったのです。 Perché hai deciso di scrivere un finale ambiguo nella …

Leggi tutto Amore e felicità in Final Story

Qualcosa di semplice – FanFic ispirata a Final Story II capitolo

Capitoli precedenti: Qualcosa di semplice I capitolo Qualcosa di semplice - II Capitolo *** Lakewood, primavera del 1918 - Sir William – disse Georges con tono stranamente impaziente – la Signorina Candy sta arrivando. - Albert era intento a sistemare alcuni i libri sugli scaffali della libreria del suo studio e sfogliandone uno si girò …

Leggi tutto Qualcosa di semplice – FanFic ispirata a Final Story II capitolo

Il carillon della felicità nell’edizione francese

Il carillon della felicità è uno di quegli indizi davvero rivelatori sull'identità di "quella persona". La traduzione francese di quel passaggio ha suscitato molto clamore, portando molto sdegno tra le fan che puntando il dito verso il traduttore e lo giudicano di parte, criticando aspramente la sua professionalità come traduttore e come professionista imparziale. Da …

Leggi tutto Il carillon della felicità nell’edizione francese

Cosa fa infuriare le fan di Terry nel 2 vol di CCFS dell’edizione francese?

ATTENZIONE! Sono presenti spoiler per il pubblico francese. Ho letto il commento su amazon.fr sul secondo volume edito da Pika Edition per Le prince sur la colline. Certo che dare un giudizio così tranchant a nemmeno 3 giorni dalla pubblicazione del volume... Forse era il caso di leggere il libro, darsi tempo, rileggere, perché un …

Leggi tutto Cosa fa infuriare le fan di Terry nel 2 vol di CCFS dell’edizione francese?